中国国家话剧院
剧院新闻·公告信息
首页 > 剧院动态 > 剧院新闻·公告信息
中国国家话剧院和希腊国家话剧院联合制作 中希双语版话剧《阿伽门农》正式建组
发布者:王卓发表时间:2019-01-03


2018年12月27日,由中国国家话剧院出品,中国国家话剧院和希腊国家剧院联合制作的中希双语话剧《阿伽门农》正式建组。中国国家话剧院院长周予援、副院长戈大立、党委副书记兼纪委书记白雪峰,希腊国家话剧院艺术总监、中希双语话剧《阿伽门农》导演利瓦西诺斯及中希双方主创人员出席会议,建组会由中国国家话剧院院长周予援主持。该剧是由中希双方参与主创的首部双语话剧,将于2019年2月20日在国家话剧院剧场首演。

《阿伽门农》编剧埃斯库罗斯(古希腊),翻译罗彤,导演艾夫斯塔修斯?利瓦西诺斯,舞美设计兼服装设计婀勒妮?玛诺萝普露,灯光设计阿列科斯?阿纳斯塔苏,中方演员杜振清、赵箩筐、高发、彭博、田征、张晗、刘星阳等参演,希腊演员斯特凡尼亚?古丽奥缇、安蒂戈涅?弗莱达也全力加盟。


《阿伽门农》是古希腊悲剧之父埃斯库罗斯悲剧三部曲《俄瑞斯特亚》中的第一部,也是最著名的一部,被誉为古希腊最出色的剧作之一。讲述了阿尔戈斯国王阿伽门农联合希腊大军远征讨伐特洛伊,为远征军能够顺利开行,他被迫向女神献杀了自己的女儿伊菲革涅亚,此举却触怒了自己的妻子克吕泰墨斯特拉,最终被他的妻子杀害。此次中希两国国家话剧院合作推出《阿伽门农》将融汇中国和希腊两国文化,让两种文明共同对话,给中国观众带来两国戏剧艺术在舞台上的综合审美体验,进一步促进中国和希腊的戏剧文化交流。


三个月前,由希腊国家剧院与中国国家话剧院联合制作、王晓鹰执导的中希双语版话剧《赵氏孤儿》在希腊国家剧院成功上演,吸引了诸多希腊观众,收获极高赞誉。希腊《每日报》报道还称,这是“中国的《哈姆雷特》来到了希腊!”这是中国话剧首次由中国艺术家在外国的国家剧院排演一出中国戏剧经典,由中国导演指导西方大剧院的职业演员来讲述‘中国故事’,标志着中国话剧‘走出去’进入了一个新的阶段。

此次,希腊国家话剧院艺术总监、《阿伽门农》导演利瓦西诺斯带着包括舞美设计、灯光设计、编舞、演员在内的六名主创人员来到中国,将这部经典的希腊悲剧奉献给中国观众。他表示,“戏剧是活着的艺术,中国和希腊都是历史悠久的古老国家,这不仅是一部戏剧,更是两个古老文明在现代的一次碰撞和致敬。此次由两国演职人员共同完成是一次既有创新又富有挑战的尝试,相信两国国家话剧院的实力,可以让这部传统悲剧《阿伽门农》变得更有生命力,更具现代性。”


担任双语版《阿伽门农》剧本翻译工作的是著名学者罗彤,她是《阿伽门农》首位译者、我国著名古希腊文学翻译家罗念生的孙女。在罗彤看来,《阿伽门农》背景庞杂,信息量巨大,对演员、观众来说都是一个挑战。希望此次创排不仅能再现这一经典,还将台词尽量贴近当代观众,让中国观众更好地了解古希腊文化。


曾在法国留学五年的唐梋梋是本剧的执行导演,在该剧的创排过程中,她感触良多,“排练过程中,中希两国主创人员多用英语交流,同时也注重眼神、肢体语言的沟通,这样的工作状态超越了语言和国界,回归到戏剧本身。”


阿伽门农的扮演者杜振清曾多次出演过莎士比亚、曹禺等中外伟大剧作家的戏剧作品,此番挑战这部希腊戏剧经典,他倍感压力,“通过这几天的交流坐排,我感受到了希腊主创团队的创作激情和专业态度,这是一次痛并快乐的创作,希望能为中国观众带来全新的观剧体验。”

中国国家话剧院院长周予援代表中国国家话剧院全体演职人员对希腊主创的到来表示了热烈欢迎。他将两国国家级剧院首次联合排演《阿伽门农》概括为十个字,“经典与创新,实力与挑战”,希望全剧组以导演为中心,攻坚克难搞创作,将代表两国话剧最高创作水平的双语版《阿伽门农》奉献给广大中国观众,为中希两国文化交流与合作添上浓墨重彩的一笔。



文/刘梦妮

摄/王昊宸